Mapping the Types and Function of Code Mixing Utilized by Boy William in His YouTube
DOI:
https://doi.org/10.61132/sintaksis.v3i4.2089Keywords:
code mixing, types, functions, youtube channelAbstract
This study aims to examine the types and functions of code mixing used by Boy William in his YouTube videos. A descriptive qualitative approach was employed to analyse the linguistic data collected from four selected videos on his channel. The findings revealed that four types of code mixing were present in Boy William’s speech: unit insertion, unit hybridization, sentence insertion, and reduplication. A total of 23 instances of code mixing were identified across the selected videos, with the following distribution: 10 cases of unit insertion, 4 of unit hybridization, 8 of sentence insertion, and 1 of reduplication. Additionally, seven functions of code mixing were identified, including expressing emotion, asserting status, showing pride, enhancing clarity, making jokes, fulfilling communicative needs, and reflecting prestige. Based on this research, it can be concluded that code mixing is a common feature in Boy William’s YouTube content, serving various social and communicative purposes. The findings of this study offer an implication, particularly in the fields of sociolinguistics in which in sociolinguistics perspective, this research contributes to a deeper understanding of how multilingual speakers use code mixing as a communicative strategy in informal digital platforms like YouTube.
Downloads
References
Adams, N. J. (2004). Bilingualism and the Latin language. Cambridge University Press.
Adi, W. T. (2018). Code switching in Critical Eleven novel. Journal of English Language, Literature and Teaching, 1, 39–57.
Amalia, K. S., & Suarnajaya, D. (2016). An analysis of code mixing used in Instagram by the students of English language education. Journal of English Language, 1(1).
Artini, I. R. (2016). Pengaruh celebrity endorser terhadap keputusan pembelian produk sampo kecantikan Sunsilk Co-Creations di kalangan mahasiswa Fakultas Ekonomi Universitas Islam Indonesia Yogyakarta [Skripsi]. Universitas Islam Indonesia.
Bramantya, Y. B., & Jatra, I. M. (2016). Pengaruh celebrity endorser dan brand image terhadap keputusan pembelian Yamaha Jupiter MX di Kota Denpasar [Skripsi]. Universitas Udayana.
Cakrawaty, A. D. (2011). Analysis of code switching and code mixing in the Teenlit Canting Cantiq by Dyan Nuranindya [Skripsi]. Universitas Negeri Semarang.
Cholifah, N., Suharyono, K. H., & Hidayat, K. (2016). Pengaruh celebrity endorser terhadap brand image (Survey pada konsumen kosmetik Wardah di Counter Wardah Kota Malang). Jurnal Ilmu Manajemen, 4(3), 55–62.
Creswell, J. W. (2014). Research design: Qualitative, quantitative, and mixed methods approaches (4th ed.). Sage Publications.
Ho, Y. W. J. (2007). Code mixing: Linguistic form and socio-cultural meaning [Thesis]. Lingnan University.
Holland, M. (2016). How YouTube developed into a successful platform for user-generated content. Elon Journal of Undergraduate Research in Communications, 7(1), 52–58.
Hornby, A. S. (2010). Oxford advanced learner’s dictionary (8th ed.). Oxford University Press.
Kachru, B. (1982). The bilingual’s linguistic repertoire. In A. Valdman, B. Hartford, & C. R. Foster (Eds.), Issues in international bilingual education: The role of the vernacular (pp. 25–52). Plenum Press.
Kasyulita. (2016). Analysis of students' code mixing in Facebook social networking. Journal of English Language, 2(2).
Lewi, D. R. (2016). Code-mixing used by Indonesian Marine Affairs and Fisheries Minister Susi Pudjiastuti as seen in Mata Najwa February 11, 2015 [Skripsi]. Universitas Sanata Dharma.
Luke, Y. J. (2015). The use of code-mixing among Pamonanese in Parata Ndaya closed-group. Lingua Cultura, 9(1), 33–42.
Mabule, D. R. (2015). What is this? Is it code switching, code mixing or language alternating? Journal of Educational and Social Research, 5(1), 339–350. https://doi.org/10.5901/jesr.2015.v5n1p339
Miles, M. B., & Huberman, A. M. (1994). Qualitative data analysis (2nd ed.). Longman.
Oha, A. C. (2010). Introduction to sociolinguistics. National Open University of Nigeria.
Putra, O. P., & Yastanti, U. (2018). Code switching and code mixing in Critical Eleven novel by Ika Natassa. Journal of English Language Teaching, 2(2), 160–169.
Raksang. (2019). The analysis of code mixing in social media produced by the students of English Department at IAIN Palopo [Skripsi]. IAIN Palopo.
Rinakit, S. N. J. (2012). English-Indonesian code-mixing used by Indonesian Twitter users as seen through their tweets [Skripsi]. Universitas Sanata Dharma.
Setiawan, K. R. (2009). Code mixing in interview articles published in Popular Indonesia Magazine [Skripsi]. Petra Christian University.
Sinha, S. (2009). Code switching among Oriya trilingual children: A study. Department of Linguistics, Behampur University, 9(4).
Soesanti. (2007). Code mixing in the article “Blue Sauna Eropa Timur” of Jakarta Undercover 2: Karnaval Malam [Skripsi]. Petra Christian University.
Sutrismi. (2014). The use of Indonesian-English code mixing in social media networking (Facebook) by Indonesian youngsters [Skripsi]. Universitas Muhammadiyah Surakarta.
Wardhaugh, R. (1986). An introduction to sociolinguistics. Basil Blackwell.
Wardhaugh, R. (2006). An introduction to sociolinguistics (5th ed.). Blackwell Publishing.
Wardhaugh, R., & Fuller, J. M. (2015). An introduction to sociolinguistics (7th ed.). Wiley Blackwell.
Wulandari, S. (2016). Indonesian-English code mixing in Raditya Dika Manusia Setengah Salmon. Journal on English as a Foreign Language, 6(1), 71–82.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 Sintaksis : Publikasi Para ahli Bahasa dan Sastra Inggris

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.